Panier d'achat

Protection des données

Analyse des données

Nous sommes très fiers de l'intérêt que vous portez à notre entreprise. La protection des données est une priorité absolue pour la gestion de Taxi Kremser. L'utilisation des sites Internet de Taxi Kremser ne permet pas d'accéder à des données personnelles. Si une personne engagée souhaite bénéficier de certains services offerts par notre entreprise sur notre site Internet, elle doit procéder à un traitement de ses données personnelles. Si le traitement des données à caractère personnel n'est pas justifié et s'il n'y a pas de fondement légal à ce traitement, nous reconnaissons généralement la volonté de la personne concernée.

Le traitement des données personnelles, notamment du nom, de l'adresse, de l'adresse électronique ou du numéro de téléphone d'une personne engagée, s'effectue en conformité avec la réglementation sur la protection des données et en accord avec les dispositions nationales en matière de protection des données applicables au Taxi Kremser. Dans le cadre de cette déclaration de protection des données, notre entreprise doit informer l'Öffentlichkeit de l'art, de l'étendue et de l'importance des données personnelles que nous recueillons, protégeons et traitons. En outre, cette déclaration de protection des données permet aux personnes concernées de connaître leurs droits légitimes.

Le Taxi Kremser a mis en place, pour le traitement des données des travailleurs, plusieurs mesures techniques et organisationnelles, afin de garantir une protection maximale des données personnelles traitées sur ce site Internet. Les transmissions de données basées sur l'Internet peuvent donc être considérées comme des garanties de sécurité, même si une protection absolue n'est pas possible. En vertu de ce principe, chaque personne concernée est libre de transmettre des données personnelles même par d'autres moyens, par exemple par téléphone, à nos services.

1. Conditions d'utilisation

L'enregistrement des données par Taxi Kremser repose sur les critères qui ont été définis par le législateur européen dans le cadre de la loi sur la protection des données (DS-GVO). Notre réglementation en matière de protection des données doit être parfaitement claire et sans ambiguïté pour l'entreprise et pour nos clients et partenaires commerciaux. Pour ce faire, nous devons nous assurer que les critères utilisés sont respectés.

Nous utilisons dans cette déclaration de données, entre autres, les critères suivants :

  • a) Données personnellesLes données personnelles sont toutes les informations qui concernent une personne identifiée ou identifiée par une personne physique (ci-après dénommée "personne apparentée"). Als identifizierbar wird eine natürliche Person angesehen, diekt oder indirekt, insbesondere mittels Zuordnung zu einer Kennung wie einem Namen, zu einer Kennnummer, zu Standortdaten, zu einer Online-Kennung oder zu einem oder mehreren besonderen Merkmalen, die Ausdruck der physischen, physiologischen, genetischen, psychischen, wirtschaftlichen, kulturellen oder sozialen Identität dieser natürlichen Person sind, identifiziert werden.
  • b) betroffene PersonBetroffene Person ist jede identifizierte oder identifizierbare natürliche Person, deren personenbezogene Daten von dem für die Verarbeitung Verantwortlichen verarbeitet werden.
  • c) TraitementVerarbeitung ist jeder mit oder ohne Hilfe automatisierter Verfahren ausgeführte Vorgang oder jede solche Vorgangsreihe im Zusammenhang with personenbezogenen Daten wie das Erheben, das Erfassen, die Organisation, das Ordnen, die Speicherung, die Anpassung oder Veränderung, das Auslesen, das Abfragen, die Verwendung, die Offenlegung durch Übermittlung, Verbreitung oder eine andere Form der Bereitstellung, den Abgleich oder die Verknüpfung, die Einschränkung, das Löschen oder die Vernichtung.
  • d) Einschränkung der VerarbeitungEinschränkung der Verarbeitung ist die Markierung gespeicherter personenbezogener Daten mit dem Ziel, ihre künftige Verarbeitung einzuschränken.
  • e) ProfilageLe profilage est une forme de traitement automatisé de données personnelles, qui consiste à utiliser ces données personnelles pour analyser ou vérifier des aspects personnels particuliers liés à une personne physique, notamment des aspects liés à l'emploi, à la situation économique, à la santé, à la volonté personnelle, à l'intérêt, à la sécurité, au bien-être ou à l'intégrité de cette personne physique.
  • f) PseudonymisationLa pseudonymisation est le traitement de données à caractère personnel d'une manière qui permet aux données à caractère personnel, sans l'aide d'informations complémentaires, de ne pas être assimilées à une personne identifiée, si ces informations complémentaires sont utilisées et si des mesures techniques et organisationnelles sont appliquées, qui permettent d'éviter que les données à caractère personnel ne soient assimilées à une personne identifiée ou à une personne identifiable.
  • g) Verantwortlicher oder für die Verarbeitung VerantwortlicherVerantwortlicher oder für die Verarbeitung Verantwortlicher ist die natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle, die allein oder gemeinsam mit anderen über die Zwecke und Mittel der Verarbeitung von personenbezogenen Daten entscheidet. Si les conditions et modalités de ce traitement sont régies par le droit de l'Union ou le droit des États membres, le participant au traitement peut se prévaloir des meilleurs critères de recevabilité prévus par le droit de l'Union ou le droit des États membres.
  • h) AuftragsverarbeiterAuftragsverarbeiter ist eine natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle, die personenbezogene Daten im Auftrag des Verantwortlichen verarbeitet.
  • i) EmpfängerEmpfänger ist eine natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle, der personenbezogene Daten offengelegt werden, unabhängig davon, ob es sich bei ihr um einen Dritten handelt oder nicht. Les personnes qui, dans le cadre d'une recherche approfondie conformément au droit syndical ou au droit des États membres, recueillent des données à caractère personnel, ne peuvent pas être considérées comme des travailleurs.
  • j) DritterDritter ist eine natürliche oder juristische Person, Behörde, Einrichtung oder andere Stelle außer der betroffenenen Person, dem Verantwortlichen, dem Auftragsverarbeiter und den Personen, die under der unmittelbaren Verantwortung des Verantwortlichen oder des Auftragsverarbeiters befugt sind, die personenbezogenen Daten zu verarbeiten.
  • k) Engagement L'engagement est un engagement librement consenti par la personne concernée pour chaque cas particulier, de manière informative et sans erreur, sous la forme d'une déclaration ou d'un autre traitement approprié, avec lequel la personne concernée peut comprendre qu'elle est concernée par le traitement des données à caractère personnel de la personne concernée.

2. Name und Anschrift des für die Verarbeitung Verantwortlichen

Les dispositions relatives à la protection des données en vigueur dans le cadre de la loi sur la protection des données, dans les États membres de l'Union européenne et d'autres dispositions ayant trait à la protection des données sont les suivantes :

Taxi Kremser

Buchholzer Strasse 29c

56154 Boppard

Allemagne

Tél. : 067425530

E-Mail : taxiboppard@gmx.de

Site web : www.boppard-taxi-kremser.de

3. Cookies

Les sites Internet du Taxi Kremser utilisent des cookies. Les cookies sont des données textuelles qui, par l'intermédiaire d'un navigateur Internet sur un système informatique, sont intégrées et gérées.

Plusieurs sites Internet et serveurs utilisent des cookies. Certains cookies contiennent un identifiant de cookie unique. Le Cookie-ID est un identifiant unique des cookies. Il provient d'un code d'identification qui permet aux sites Internet et aux serveurs d'utiliser le navigateur Internet en question, et dans lequel le cookie a été enregistré. Cela permet aux sites Internet et aux serveurs utilisés de distinguer le navigateur individuel de la personne concernée des autres navigateurs Internet, qui contiennent d'autres cookies. Un navigateur Internet différent peut être identifié et identifié par le Cookie-ID unique.

L'utilisation de cookies permet à Taxi Kremser de proposer aux utilisateurs de ce site Internet des services gratuits qui ne seraient pas possibles sans l'utilisation de cookies.

Grâce aux cookies, les informations et les offres proposées sur notre site Internet peuvent être optimisées par les utilisateurs. Les cookies nous permettent, comme nous l'avons vu précédemment, d'identifier les utilisateurs de notre site Internet. Le but de cette reconnaissance est d'aider les utilisateurs à utiliser notre site Internet. L'utilisateur d'un site Internet, qui utilise des cookies, ne doit pas, par exemple, lors de chaque visite du site Internet, divulguer ses données d'identification, sauf si ces données sont transmises par le site Internet et par l'ordinateur de l'utilisateur. Un autre exemple est le cookie d'un panier d'achat dans un magasin en ligne. Le magasin en ligne compare l'article qu'un client a déposé dans le catalogue virtuel à un cookie.

La personne à qui l'on s'adresse peut autoriser l'installation de cookies sur notre site Internet à tout moment par le biais d'une installation appropriée du navigateur Internet protégé, et donc l'installer de manière plus durable. En outre, les cookies déjà gérés peuvent être utilisés à tout moment sur un navigateur Internet ou un autre logiciel. Cela est possible dans tous les navigateurs Internet du monde. L'installation de cookies dans un navigateur Internet protégé est interdite à la personne concernée et, sous certaines conditions, toutes les fonctions de notre site Internet ne sont pas accessibles.

4. Collecte de données et d'informations générales

Le site Internet du Taxi Kremser fournit, à chaque utilisation du site Internet par une personne engagée ou un système automatisé, une série de données et d'informations générales. Ces données et informations générales sont enregistrées dans les fichiers journaux des serveurs. En font partie les (1) types et versions de navigateurs utilisés, (2) le système d'exploitation utilisé par le système de sécurité, (3) le site Internet sur lequel un système de sécurité est installé sur notre site Internet (référent unique), (4) les sites Internet qui sont exploités par un système de sécurité sur notre site Internet, (5) la date et l'heure de l'accès au site Internet, (6) l'adresse du protocole Internet (adresse IP), (7) le fournisseur de services Internet des systèmes protégés et (8) d'autres données et informations, qui constituent une menace pour la sécurité des systèmes d'information.

Lors de l'utilisation de ces données et informations générales, le Taxi Kremser n'a aucune responsabilité à l'égard de la personne à laquelle il s'est engagé. Ces informations sont en outre nécessaires pour (1) que les éléments de notre site Internet soient correctement utilisés, (2) que les éléments de notre site Internet et l'utilisation qui en est faite soient optimisés, (3) que les fonctions de notre système informatique et la technologie de notre site Internet soient durables et (4) que des mesures de sécurité soient prises en cas de cybercriminalité et que les informations nécessaires à la mise en œuvre de ces mesures soient conservées. Ces données et informations anonymes sont traitées par Taxi Kremser de manière statistique et à des fins d'amélioration de la protection et de la sécurité des données au sein de notre entreprise, afin de garantir un niveau de protection optimal pour les données personnelles traitées par nos soins. Les données anonymes des fichiers de journalisation du serveur sont récupérées par une personne de confiance à partir de toutes les données personnelles qui lui ont été communiquées.

5. Contacts sur le site Internet

Le site Internet du Taxi Kremser contient, en vertu d'autorisations légales, des indications permettant un contact électronique rapide avec notre entreprise ainsi qu'une communication sans faille avec nous, ce qui implique également une adresse complète de courrier électronique (adresse électronique). Si la personne à qui vous vous adressez prend contact avec nous par courrier électronique ou par l'intermédiaire d'un formulaire de contact pour le traitement des données personnelles, les données personnelles transmises par la personne à qui vous vous adressez sont automatiquement gérées. Les données personnelles non transmises à titre gratuit par une personne liée à une autre pour le traitement des données personnelles ne seront pas transmises à la personne liée à une autre pour le traitement des données ou pour la communication avec cette dernière. Aucune modification de ces données personnelles n'est effectuée par un tiers.

6. Commentaires dans le blog sur le site Internet

Le Taxi Kremser offre aux utilisateurs d'un blog, qui se trouve sur le site Internet des entreprises de transport, la possibilité d'insérer des commentaires individuels dans des blogues distincts. Un blog est un portail Internet, dans lequel une ou plusieurs personnes, le blogueur ou le blogueur Web, peuvent publier des articles ou des réflexions dans des billets de blog distincts. Les billets de blog peuvent être recommandés dans le cadre de l'article 3.

Lorsqu'une personne aimée rédige un commentaire dans un blog publié sur ce site Internet, les commentaires de la personne aimée sont accompagnés d'indications sur le moment de la rédaction du commentaire et sur les noms de domaine (pseudonymes) définis par la personne aimée et publiés. En outre, l'adresse IP vérifiée par le fournisseur d'accès à Internet (FAI) de la personne concernée est protégée. Cette protection de l'adresse IP s'inscrit dans le cadre de la sécurité et ne s'applique pas si la personne concernée, par l'intermédiaire d'une déclaration abrogée, ne respecte pas les droits de l'auteur ou si elle ne respecte pas les droits de l'auteur. La protection de ces données personnelles s'effectue dans le cadre de l'intérêt propre des personnes concernées par le traitement des données, si bien que ces dernières, en cas de violation des droits de l'homme, peuvent être exclues du champ d'application. Es erfolgt keine Weitergabe dieser erhobenen personenbezogenen Daten an Dritte, sofern eine solche Weitergabe nicht gesetzlich vorgeschrieben ist oder der Rechtsverteidigung des für die Verarbeitung Verantwortlichen dient.

7. Löschung et Sperrung routinemäßige von personenbezogenen Daten

Le responsable du traitement des données à caractère personnel ne traite et ne communique les données à caractère personnel de la personne transférée que pour la période de temps nécessaire à l'application des règles de protection des données ou si ce traitement est prévu par le législateur européen sur les directives et la protection des données ou par un autre législateur dans des lois ou des règlements, qui ont été approuvés par le responsable du traitement des données à caractère personnel.

En cas d'infraction à la loi sur la protection des données ou en cas d'infraction à la loi sur la protection des données imposée par le législateur européen sur les directives et les règlements ou par un autre législateur compétent, les données personnelles sont conservées de manière routinière et conformément aux dispositions légales en vigueur.

8. Rechte der betroffenen Person

  • a) Droit à la confidentialitéJede betroffene Person hat das vom Europäischen Richtlinien- und Verordnungsgeber eingeräumte Recht, von dem für die Verarbeitung Verantwortlichen eine Bestätigung darüber zu verlangen, ob sie betreffende personenbezogene Daten verarbeitet werden. Si une personne apparentée ne respecte pas cette obligation de confidentialité, elle peut s'adresser à un collaborateur des services de traduction et d'interprétation à tout moment.
  • b) Droit d'accèsJede von der Verarbeitung personenbezogener Daten betroffene Person hat das vom Europäischen Richtlinien- und Verordnungsgeber gewährte Recht, jederzeit von dem für die Verarbeitung Verantwortlichen unentgeltliche Auskunft über die zu seiner Person gespeicherten personenbezogenen Daten und eine Kopie dieser Auskunft zu erhalhalten. En outre, le responsable européen des directives et des accords avec la personne concernée a demandé l'accès aux informations suivantes :
    • die Verarbeitungszwecke
    • les catégories de données personnelles qui sont traitées
    • les employés ou les catégories d'employés, à l'égard desquels les données personnelles sont ou ne sont pas encore effacées, en particulier dans le cas d'employés travaillant dans des pays tiers ou dans des organisations internationales
    • si possible, la durée prévue pour l'obtention des données personnelles ou, si cela n'est pas possible, les critères de détermination de cette durée.
    • l'exercice d'un droit à la consultation ou à l'utilisation des données personnelles concernées ou à l'utilisation de ces données par un tiers ou par un tiers dans le cadre d'un droit de recours contre cette utilisation
    • das Bestehen eines Beschwerderechts bei einer Aufsichtsbehörde
    • si les données personnelles ne sont pas conservées par la personne transférée : Toutes les informations disponibles sur le contenu des données
    • l'utilisation d'une recherche automatique de contrôle, y compris le profilage, conformément à l'article 22, paragraphe 1, et à l'article 4 de la DS-GVO, et - surtout dans ces cas-là - des informations supplémentaires sur la logique impliquée, ainsi que sur la Tragweite et les effets indésirables d'un traitement différent pour la personne abandonnée
    En outre, la personne transférée est soumise à un droit du travail si les données personnelles ont été transmises à un pays ou à une organisation internationale. Si tel est le cas, la personne mise en relation est tenue, en vertu de ce droit, d'accepter les garanties appropriées en liaison avec l'autorisation. Si une personne mise en relation ne respecte pas ce droit, elle peut s'adresser à un collaborateur des services de l'emploi pour le traitement des données.
  • c) Droit de rectificationJede von der Verarbeitung personenbezogener Daten betroffene Person hat das vom Europäischen Richtlinien- und Verordnungsgeber gewährte Recht, die unverzügliche Berichtigung sie betreffender unrichtiger personenbezogener Daten zu verlangen. En outre, la personne mise en relation a le droit, en vertu des dispositions de la directive sur le traitement des données, d'obtenir l'accès à des données personnelles non confidentielles, y compris par le biais d'une explication détaillée. Si une personne mise en relation ne respecte pas ce droit, elle peut s'adresser à un collaborateur des services de traitement des données pour le traitement des données.
  • d) Recht auf Löschung (Recht auf Vergessen werden)Jede von der Verarbeitung personenbezogener Daten betroffene Person hat das vom Europäischen Richtlinien- und Verordnungsgeber gewährte Recht, von dem Verantwortlichen zu verlangen, dass die sie betreffenden personenbezogenen Daten unverzüglich gelöscht werden, sofern einer der folgenden Gründe zutrifft und soweit die Verarbeitung nicht erforderlich ist :
    • Les données personnelles ont été supprimées pour certaines catégories ou traitées d'une autre manière, pour lesquelles elles ne sont plus utiles.
    • Die betroffene Person widerruft ihre Einwilligung, auf die sich die Verarbeitung gemäß Art. 6 Abs. 1 Buchstabe a DS-GVO oder Art. 9 Abs. 2 Buchstabe a DS-GVO stützte, und es fehlt an einer anderweitigen Rechtsgrundlage für die Verarbeitung.
    • Die betroffene Person legt gemäß Art. 21 Abs. 1 DS-GVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein, und es liegen keine vorrangigen berechtigten Gründe für die Verarbeitung vor, oder die betroffene Person legt gemäß Art. 21 Abs. 2 DS-GVO Widerspruch gegen die Verarbeitung ein.
    • Les données personnelles n'ont pas été traitées de manière rigoureuse.
    • La mise à jour des données personnelles est nécessaire à l'application d'une disposition légale en vertu du droit de l'Union ou du droit des États membres, à laquelle la personne concernée n'est pas tenue de se conformer.
    • Les données personnelles ont été recueillies dans le cadre de l'utilisation des services d'information de la société de l'information, conformément à l'article 8, paragraphe 1, de la directive sur la protection de la vie privée. 8 Abs. 1 DS-GVO.
    Si l'une des catégories susmentionnées s'applique et qu'une personne à qui l'on a confié l'accès aux données personnelles, qui ont été recueillies par le Taxi Kremser, est en mesure de le faire, elle peut s'adresser hier soir à un collaborateur du service de traitement des demandes de prestations. Le collaborateur du Taxi Kremser sera informé que les données personnelles du Taxi Kremser ont été collectées et qu'il s'agit de notre entreprise en tant que prestataire de services conformément à l'article 17, paragraphe 1, de la loi sur l'informatique et les libertés. 17 Abs. 1 DS-GVO zur Löschung der personenbezogenen Daten verpflichtet, so trifft die Taxi Kremser unter Berücksichtigung der verfügbaren Technologie und der Implementierungskosten angemessene Maßnahmen, auch technischer Art, um andere für die Datenverarbeitung Verantwortliche, welche die veröffentlichten personenbezogenen Daten verarbeiten, darüber in Kenntnis zu setzen, dass die betroffene Person von diesen anderen für die Datenverarbeitung Verantwortlichen die Löschung sämtlicher Links zu diesen personenbezogenen Daten oder von Kopien oder Replikationen dieser personenbezogenen Daten verlangt hat, soweit die Verarbeitung nicht erforderlich ist. L'employé du Taxi Kremser est d'emblée tenu de respecter cette obligation.
  • e) Droit d'accès au traitementJe peux faire appel, pour le traitement de données personnelles, à une personne qui a été adoptée, au droit européen en matière de directives et d'ordonnances, qui permet à l'autorité compétente d'accéder au traitement, si l'une des conditions suivantes est remplie :
    • La responsabilité des données à caractère personnel incombe à la personne fiancée, et ce pour une durée déterminée par l'autorité compétente, la responsabilité des données à caractère personnel devant être confirmée.
    • Le traitement n'est pas obligatoire, la personne à qui l'on a confié la garde des données à caractère personnel et l'utilisation des données à caractère personnel n'en est pas moins contrôlée.
    • Le travailleur indépendant ne peut utiliser plus longtemps les données personnelles pour les besoins de la procédure de traitement, mais la personne engagée peut les utiliser pour l'obtention, l'utilisation ou la vérification des droits de l'homme.
    • Die betroffene Person hat Widerspruch gegen die Verarbeitung gem. Art. 21 Abs. 1 DS-GVO eingelegt und es steht noch nicht fest, ob die berechtigten Gründe des Verantwortlichen gegenüber denen der betroffenen Person überwiegen.
    Si l'une des conditions susmentionnées est remplie et qu'une personne à qui l'on a confié le soin d'effectuer le traitement de données personnelles qui ont été recueillies par le Taxi Kremser, elle peut s'adresser ici à un collaborateur du service de traitement des données personnelles. Le collaborateur du Taxi Kremser est responsable de l'exécution de la procédure.
  • f) Droit à l'intégrité des donnéesJede von der Verarbeitung personenbezogener Daten betroffene Person hat das vom Europäischen Richtlinien- und Verordnungsgeber gewährte Recht, die sie betreffenden personenbezogenen Daten, welche durch die betroffene Person einem Verantwortlichen bereitgestellt wurden, in einem strukturierten, gängigen und maschinenlesbaren Format zu erhalten. Sie hat außerdem das Recht, diese Daten einem anderen Verantwortlichen ohne Behinderung durch den Verantwortlichen, dem die personenbezogenen Daten bereitgestellt wurden, zu übermitteln, sofern die Verarbeitung auf der Einwilligung gemäß Art. 6 Abs. 1 Buchstabe a DS-GVO oder Art. 9 Abs. 2 Buchstabe a DS-GVO oder auf einem Vertrag gemäß Art. 6 Abs. 1 Buchstabe b DS-GVO beruht und die Verarbeitung mithilfe automatisierter Verfahren erfolgt, sofern die Verarbeitung nicht für die Wahrnehmung einer Aufgabe erforderlich ist, die im öffentlichen Interesse liegt oder in Ausübung öffentlicher Gewalt erfolgt, welche dem Verantwortlichen übertragen wurde.Ferner hat die betroffene Person bei der Ausübung ihres Rechts auf Datenübertragbarkeit gemäß Art. 20 Abs. 1 DS-GVO das Recht, zu erwirken, dass die personenbezogenen Daten direkt von einem Verantwortlichen an einen anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist und sofern hiervon nicht die Rechte und Freiheiten ander Personen beeinträchtigt werden.Zur Geltendmachung des Rechts auf Datenübertragbarkeit kann sich die betroffene Person jederzeit an einen Mitarbeiter der Taxi Kremser wenden.
  • g) Recht auf WiderspruchJede von der Verarbeitung personenbezogener Daten betroffene Person hat das vom Europäischen Richtlinien- und Verordnungsgeber gewährte Recht, aus Gründen, die sich aus ihrer besonderen Situation ergeben, jederzeit gegen die Verarbeitung sie betreffender personenbezogener Daten, die aufgrund von Art. 6 Abs. 1 Buchstaben e oder f DS-GVO erfolgt, Widerspruch einzulegen. Dies gilt auch für ein auf diese Bestimmungen gestütztes Profiling.Die Taxi Kremser verarbeitet die personenbezogenen Daten im Falle des Widerspruchs nicht mehr, es sei denn, wir können zwingende schutzwürdige Gründe für die Verarbeitung nachweisen, die den Interessen, Rechten und Freiheiten der betroffenen Person überwiegen, oder die Verarbeitung dient der Geltendmachung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen.Verarbeitet die Taxi Kremser personenbezogene Daten, um Direktwerbung zu betreiben, so hat die betroffene Person das Recht, jederzeit Widerspruch gegen die Verarbeitung der personenbezogenen Daten zum Zwecke derartiger Werbung einzulegen. Cela vaut également pour le profilage, même s'il est lié à une autre directive. Widerspricht die betroffene Person gegenüber der Taxi Kremser der Verarbeitung für Zwecke der Direktwerbung, so wird die Taxi Kremser die personenbezogenen Daten nicht mehr für diese Zwecke verarbeiten.Zudem hat die betroffene Person das Recht, aus Gründen, die sich aus ihrer besonderen Situation ergeben, gegen die sie betreffende Verarbeitung personenbezogener Daten, die bei der Taxi Kremser zu wissenschaftlichen oder historischen Forschungszwecken oder zu statistischen Zwecken gemäß Art. 89 Abs. 1 DS-GVO erfolgen, Widerspruch einzulegen, es sei denn, eine solche Verarbeitung ist zur Erfüllung einer im öffentlichen Interesse liegenden Aufgabe erforderlich.Zur Ausübung des Rechts auf Widerspruch kann sich die betroffene Person direkt an jeden Mitarbeiter der Taxi Kremser oder einen anderen Mitarbeiter wenden. La personne qui s'est engagée est libre, dans le cadre de l'utilisation des services de la société de l'information, conformément à la directive 2002/58/CE, d'exercer son droit d'accès à l'information par le biais de procédures automatisées, lorsque des spécifications techniques sont utilisées.
  • h) Entscheidungen automatisierte im Einzelfall einschließlich ProfilingJede von der Verarbeitung personenbezogener Daten betroffene Person hat das vom Europäischen Richtlinien- und Verordnungsgeber gewährte Recht, nicht einer ausschließlich auf einer automatisierten Verarbeitung - einschließlich Profiling - beruhenden Entscheidung unterworfen zu werden, die ihr gegenüber rechtliche Wirkung entfaltet oder sie in ähnlicher Weise erheblich beeinträchtigt, si l'engagement (1) n'est pas nécessaire pour la conclusion ou l'exécution d'un contrat entre la personne transférée et le représentant légal, ou (2) s'il est contraire aux règles de droit de l'Union ou des États membres, dans lesquels le représentant légal est impliqué, et si ces règles de droit contiennent des dispositions relatives à la protection des droits et libertés ainsi que des intérêts légitimes de la personne transférée, ou (3) s'il est exécuté avec la participation active de la personne transférée.Ist die Entscheidung (1) für den Abschluss oder die Erfüllung eines Vertrags zwischen der betroffenen Person und dem Verantwortlichen erforderlich oder (2) erfolgt sie mit ausdrücklicher Einwilligung der betroffenen Person, trifft die Taxi Kremser angemessene Maßnahmen, um die Rechte und Freiheiten sowie die berechtigten Interessen der betroffenen Person zu wahren, wozu mindestens das Recht auf Erwirkung des Eingreifens einer Person seitens des Verantwortlichen, auf Darlegung des eigenen Standpunkts und auf Anfechtung der Entscheidung gehört.Möchte die betroffene Person Rechte mit Bezug auf automatisierte Entscheidungen geltend machen, kann sie sich hierzu jederzeit an einen Mitarbeiter des für die Verarbeitung Verantwortlichen wenden.
  • i) Droit à l'exécution d'une demande de traitement de donnéesJede la part d'un traiteur de données à caractère personnel qui lui a été confié a le droit, reconnu par le législateur européen, d'exécuter une demande de traitement de données à caractère personnel à tout moment. Si la personne qui lui a été confiée souhaite que son droit à l'exécution d'une demande de traitement soit respecté, elle peut s'adresser à un collaborateur des services de traitement de données à caractère personnel à tout moment.

9. Protection des données lors des appels d'offres et dans le cadre des appels d'offres

L'agent chargé du traitement des données personnelles travaille et traite les données personnelles des demandeurs d'emploi dans le cadre de l'élaboration de l'accord sur les demandes d'emploi. Le traitement peut également être effectué par voie électronique. C'est notamment le cas lorsque l'auteur de l'appel d'offres reçoit des informations sur les moyens électroniques, par exemple par courrier électronique ou par le biais d'un formulaire Web défini sur le site Internet, et que les informations relatives à l'appel d'offres sont transmises à l'auteur de l'appel d'offres. Si la personne chargée du traitement des données à caractère personnel reçoit une demande d'information de la part d'un tiers, les données transmises seront utilisées dans le cadre de l'élaboration du règlement sur les droits de propriété intellectuelle, en tenant compte des dispositions légales en vigueur. Si, pour le traitement des plaintes, il n'y a pas eu de communication avec l'auteur de la plainte, les plaintes seront automatiquement rejetées deux mois après l'annonce de la plainte, à condition qu'aucune réponse ne soit apportée aux plaintes pour le traitement des plaintes. Sonstiges berechtigtes Interesse in diesem Sinne ist beispielsweise eine Beweispflicht in einem Verfahren nach dem Allgemeinen Gleichbehandlungsgesetz (AGG).

10. Règlement de la procédure de traitement des plaintes

Art. 6 I lit. a DS-GVO dient unserem Unternehmen als Rechtsgrundlage für Verarbeitungsvorgänge, bei denen wir eine Einwilligung für einen bestimmten Verarbeitungszweck einholen. Ist die Verarbeitung personenbezogener Daten zur Erfüllung eines Vertrags, dessen Vertragspartei die betroffene Person ist, erforderlich, wie dies beispielsweise bei Verarbeitungsvorgängen der Fall ist, die für eine Lieferung von Waren oder die Erbringung einer sonstigen Leistung oder Gegenleistung notwendig sind, so beruht die Verarbeitung auf Art. 6 I lit. b DS-GVO. La présente disposition s'applique à toutes les formes de traitement des données qui sont nécessaires à l'application des dispositions légales en vigueur, notamment en ce qui concerne les informations relatives à nos produits ou à nos contrats de location. Unterliegt unser Unternehmen einer rechtlichen Verpflichtung durch welche eine Verarbeitung von personenbezogenen Daten erforderlich wird, wie beispielsweise zur Erfüllung steuerlicher Pflichten, so basiert die Verarbeitung auf Art. 6 I lit. c DS-GVO. Dans certains cas, le traitement de données personnelles peut s'avérer nécessaire pour satisfaire les intérêts légitimes d'une personne fiancée ou d'une autre personne naturelle. C'est le cas, par exemple, lorsqu'un client de notre entreprise est victime d'un accident et que son nom, son âge, ses coordonnées médicales ou d'autres informations utiles sur un médecin, un centre de soins ou d'autres éléments doivent être communiqués. Dann würde die Verarbeitung auf Art. 6 I lit. d DS-GVO beruhen. Letztlich könnten Verarbeitungsvorgänge auf Art. 6 I lit. f DS-GVO beruhen. Auf dieser Rechtsgrundlage basieren Verarbeitungsvorgänge, die von keiner der vorgenannten Rechtsgrundlagen erfasst werden, wenn die Verarbeitung zur Wahrung eines berechtigten Interesses unseres Unternehmens oder eines Dritten erforderlich ist, sofern die Interessen, Grundrechte und Grundfreiheiten des Betroffenen nicht überwiegen. Solche Verarbeitungsvorgänge sind uns insbesondere deshalb gestattet, weil sie durch den Europäischen Gesetzgeber besonders erwähnt wurden. Er vertrat insoweit die Auffassung, dass ein berechtigtes Interesse anzunehmen sein könnte, wenn die betroffene Person ein Kunde des Verantwortlichen ist (Erwägungsgrund 47 Satz 2 DS-GVO).

11. Intérêts litigieux dans le traitement, qui ont été exprimés par le travailleur ou par un autre travailleur

Basiert die Verarbeitung personenbezogener Daten auf Artikel 6 I lit. f DS-GVO ist unser berechtigtes Interesse die Durchführung unserer Geschäftstätigkeit zugunsten des Wohlergehens all unserer Mitarbeiter und unserer Anteilseigner.

12. Durée pour laquelle les données personnelles sont collectées

Le critère pour la durée de la protection des données personnelles est le droit d'accès à l'information prévu par la loi. Après l'expiration du délai, les données en question sont gelées de manière routinière, si elles ne sont pas plus utiles à la collecte ou à l'utilisation des données personnelles.

13. Dispositions légales ou réglementaires relatives à l'enregistrement des données à caractère personnel ; nécessité de l'enregistrement des données ; obligation pour la personne concernée d'enregistrer les données à caractère personnel ; conséquences possibles de l'enregistrement des données à caractère personnel.

Nous attirons votre attention sur le fait que l'enregistrement de données personnelles doit être conforme à la législation en vigueur (par exemple, les règlements d'application de la loi) ou à la réglementation en vigueur (par exemple, les conditions d'admission des partenaires de confiance). En outre, il peut s'avérer nécessaire, dans le cadre d'un accord de coopération, de demander à une personne apparentée de fournir des données personnelles qui seront ensuite traitées par nos soins. La personne fiancée est, par exemple, tenue de fournir des données à caractère personnel si notre entreprise a obtenu d'elle une autorisation. L'absence de rectification des données à caractère personnel a pour conséquence que l'accord conclu avec le partenaire n'a pas été conclu. Lors d'une collecte de données à caractère personnel par le partenaire, ce dernier doit s'adresser à un de nos collaborateurs. Unser Mitarbeiter klärt den Betroffenen einzelfallbezogen darüber auf, ob die Bereitstellung der personenbezogenen Daten gesetzlich oder vertraglich vorgeschrieben oder für den Vertragsabschluss erforderlich ist, ob eine Verpflichtung besteht, die personenbezogenen Daten bereitzustellen, und welche Folgen die Nichtbereitstellung der personenbezogenen Daten hätte.

14. Recherche d'une réponse automatique

En tant qu'entreprise consciente de ses responsabilités, nous nous intéressons à la recherche automatique d'informations ou à l'établissement de profils.

Cette base de données a été générée par le générateur de données de la DGD Deutsche Gesellschaft für Datenschutz GmbH, qui, en tant que producteur de données, est responsable de la gestion de la base de données de la DGD. Externer Datenschutzbeauftragter Aschaffenburg tätig ist, in Kooperation mit dem Avocat en droit de l'informatique et de la protection des données Christian Solmecke erstellt.

Conditions générales d'exercice de l'activité de la société Taxi Kremser

§1 Les conventions générales d'entreprise mentionnées ci-dessus s'appliquent à tous les contrats conclus entre nous et un tiers dans leur version en vigueur au moment de l'achat.

Verbraucher ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können (§ 13 BGB).

§2 Conditions d'obtention d'une autorisation, garantie des textes d'autorisation(1) Les dispositions suivantes relatives à l'autorisation s'appliquent aux ventes effectuées sur notre boutique en ligne https://www.boppard-taxi-kremser.de .

(2) Im Falle des Vertragsschlusses kommt der Vertrag mit

Taxi Kremser
Raina Tariq
Buchholzer Str. 29C
D-56154 Boppard

(3) La présentation des produits dans notre boutique en ligne ne constitue pas un engagement contractuel de notre part, mais seulement un ordre non contraignant donné à l'acheteur de vendre des produits. Lors de la vente de l'article acheté, l'acheteur reçoit une offre verbale de la part de l'acheteur à l'issue de la vente.
(4) Bei Eingang einer Bestellung in unserem Internetshop gelten folgende Regelungen : L'acheteur dispose d'un contrat de garantie obligatoire, lorsqu'il achète dans notre boutique en ligne l'article en question avec succès.

L'expédition s'effectue dans les conditions suivantes :

1) Sélection de l'article choisi
2) Bestätigen durch Anklicken der Buttons "Bestellen" (Améliorer en cliquant sur les boutons "Bestellen")
3) Mise en œuvre des mesures dans le panier de la ménagère
4) Mise en place des boutons "zur Kasse" (pour la casse)
5) Vérification des coordonnées (adresse électronique et mot de passe).
6) Absence définitive de l'offre en cliquant sur les boutons "kostenpflichtig bestellen" et "kaufen "L'acheteur peut, avant l'absence définitive de l'offre en cliquant sur le bouton "Retour" dans le navigateur Internet qu'il a installé, après avoir contrôlé ses achats, se rendre sur le site Internet, où les achats des clients sont confirmés et où les destinataires reçoivent des informations, ou abréger l'offre en cliquant sur le bouton "Retour" du navigateur Internet. Nous confirmons l'envoi de l'offre sans délai par un courrier électronique généré automatiquement ("confirmation d'envoi"). Dans ce cas, nous vous enverrons votre commande.

(5) Protection des textes de lois lors de ventes sur notre boutique en ligne : Nous envoyons à nos clients les données de vente et nos conditions générales de vente par courrier électronique. Les conditions générales de vente peuvent être consultées à tout moment à l'adresse https://www.boppard-taxi-kremser.de. Les données relatives à vos commandes ne sont plus disponibles sur Internet en raison de normes de sécurité.

§3 Prix, prix de vente, prix de vente, prix de vente(1) Les prix indiqués comprennent le prix de vente légal et les autres prix de vente. Les frais de port sont également à la charge du client.

(2) Der Verbraucher hat die Möglichkeit der Zahlung per Vorkasse .

(3) Hat der Verbraucher die Zahlung per Vorkasse gewählt, so verpflichtet er sich, den Kaufpreis unverzüglich nach Vertragsschluss zu zahlen.

§4 Livraison(1) Si nous ne sommes pas d'accord avec la description du produit, tous les articles que nous avons commandés sont livrés immédiatement. La livraison s'effectue au plus tard dans les deux semaines qui suivent. C'est à ce moment-là que commence le délai de livraison après le paiement par virement, le jour suivant le paiement, auprès de la banque qui a émis la déclaration et, pour tous les autres paiements, le jour suivant le paiement, jusqu'à ce que le délai soit écoulé. Si le délai est fixé à un samedi, un dimanche ou un jour férié au lieu de livraison, le délai prend fin le premier jour du mois suivant.

(2) Die Gefahr des zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der verkauften Sache geht auch beim Versendungskauf erst mit der Übergabe der Sache an den Käufer auf diesen über.

§5 EigentumsvorbehaltWir behalten uns das Eigentum an der Ware bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises vor.

****************************************************************************************************

§6 Droit à l'erreur du client en tant que débiteurDroit à l'égalité pour les travailleurs du secteur privé

Verbrauchern steht ein Widerrufsrecht nach folgender Maßgabe zu, wobei Verbraucher jede natürliche Person ist, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können :

Widerrufsbelehrung
Widerrufsrecht

Vous avez le droit, dans un délai de quatre-vingt-dix jours et sans recours à des sanctions, d'annuler cette décision.
La durée de validité de l'accord est de quatre ans à compter de la date de la signature de l'accord.

Pour que votre droit à l'égalité soit respecté, vous devez nous demander

Taxi Kremser
Raina Tariq
Buchholzer Str. 29C
D-56154 Boppard
E-Mail taxiboppard@gmx.de
à l'aide d'une explication détaillée (par exemple, une lettre, une télécopie ou un courrier électronique envoyés par la poste) sur son souhait de voir le contrat modifié, l'informer. Vous pouvez également utiliser le formulaire de demande d'autorisation d'accès à l'information, qui n'est toutefois pas mentionné dans le présent document.

En cas de réponse positive de la part de l'avocat, il est entendu que Sie die Mitteilung über die Ausübung des Widerrufsrechts vor Ablauf der Widerrufsfrist absenden.

Les avantages de l'utilisation de l'eau

Si vous confirmez ce contrat, nous vous remettrons tous les paiements que nous avons reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires, qui sont déjà calculés, si vous choisissez une autre forme de livraison que celle que nous avons choisie et qui est conforme à la norme), à tout moment et au plus tard dans un délai de vingt-quatre heures à compter de la date de réception, date à laquelle la notification relative à votre confirmation de ce contrat a été envoyée. Pour ce remboursement, nous utiliserons d'autres moyens de paiement, que vous avez déjà utilisés dans le cadre de l'opération de recouvrement, mais qui ont déjà été utilisés avec vous ; en aucun cas, vous ne serez obligé d'utiliser ces moyens de paiement pour ce remboursement.

Si vous êtes d'accord pour dire que les mesures prises au cours de la période d'application de la directive commencent à s'appliquer, nous vous demandons de calculer un montant plus élevé, qui correspond à l'écart entre la date d'application de la directive et la date d'entrée en vigueur de la directive, afin que vous puissiez bénéficier des mesures déjà prises par rapport à l'ensemble des mesures prévues par la directive.

Fin de la procédure d'appel d'offres

****************************************************************************************************

§7 Formule Widerrufs

Muster-Widerrufsformular(Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, dann füllen Sie bitte dieses Formular aus und senden Sie zurück.)

An :
Taxi Kremser
Raina Tariq
Buchholzer Str. 29C
D-56154 Boppard
E-Mail taxiboppard@gmx.de

Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren (*)/die Erbringung der folgenden Dienstleistung (*)

_____________________________________________________

Bestellt am (*)/erhalten am (*)

__________________

Nom des/der Verbraucher(s)

_____________________________________________________

Réponse du/des employeur(s)

_____________________________________________________

Unterschrift des/der Verbraucher(s) (nur bei Mitteilung auf Papier)

__________________

Datum

__________________(*) Unzutreffendes streichen.

§8 GewährleistungEs gelten die gesetzlichen Gewährleistungsregelungen.

§9 VerhaltenskodexWir haben uns den Verhaltenskodizes der folgenden Einrichtungen unterworfen :

Euro-Label Allemagne
EHI-EuroHandelsinstitut GmbH
Spichernstraße 55
50672 Köln
Vous pouvez consulter le Code de conduite du label européen en cliquant sur les labels européens publiés sur notre site Internet ou en vous rendant sur le site http://www.euro-label.com.

und

Trusted Shops GmbH
Colonius Carré
Subbelrather Straße 15c
50823 Köln
Le Trusted Shops Verhaltenskodex peut être consulté en cliquant sur les formulaires Trusted Shops-Siegels publiés sur notre site Web ou en consultant le site www.trustedshops.de.

§10 VertragsspracheAls Vertragssprache steht ausschließlich Deutsch zur Verfügung.

****************************************************************************************************

§11 KundendienstUnser Kundendienst für Fragen, Reklamationen und Beanstandungen steht Ihnen werktags von 0:00 Uhr bis 0:00 Uhr unter

Téléphone : 067425530
Téléfax : 067425530
Courriel : taxiboppard@gmx.de
zur Verfügung.

****************************************************************************************************

Position de l'AGB mai 2024

fr_BEFrançais de Belgique